Amanda Aizpuriete

Amanda Aizpuriete (urodzona 28 marca 1956 roku w Jurmale, zmarła w październiku 2023) była łotewską poetką, pisarką oraz tłumaczką. W ciągu swojej kariery zdobyła liczne nagrody zarówno na poziomie krajowym, jak i międzynarodowym, a jej wiersze zostały przetłumaczone na ponad 14 języków.

Życiorys

Amanda Aizpuriete przyszła na świat 28 marca 1956 roku w Jurmale. Studiowała filologię oraz filozofię na Uniwersytecie Łotewskim w Rydze oraz w Instytucie Literackim imienia A.M. Gorkiego w Moskwie. Pracowała jako konsultant w redakcji magazynu „Avots” oraz współpracowała z czasopismami „Karogs” i „Vides Vēstis”.

Od 1976 roku publikowała swoją poezję, a także przetłumaczyła wiersze takich autorów jak Anna Achmatowa, Iosif Brodski, Uwe Kolbe, Georg Trakl oraz prozę Franza Kafki, Virginii Woolf, Kena Keyes’a i wielu innych. Wiersze Aizpuriete zostały przetłumaczone na wiele języków, w tym niemiecki, szwedzki, fiński, turecki i rosyjski, a jej powieść Nakts peldētāja została przetłumaczona na język litewski. Od 1986 roku jest członkiem Łotewskiego Związku Pisarzy.

W Niemczech wydała trzy tomy poezji: Die Untiefen des Verrats (1993), Lass mir das Meer (1996) oraz Babylonischer Kiez (2000). W 1999 roku otrzymała Horst-Bienek-Preis für Lyrik, przyznawaną przez Bawarską Akademię Sztuk Pięknych. W 2000 roku była jednym z trzech autorów reprezentujących Łotwę w międzynarodowym projekcie „Ekspres Literacki”, w którym brało udział 107 pisarzy z 43 krajów. W tym samym roku zdobyła nagrodę Dni Poezji za tom Bābeles nomalē. W 2003 roku otrzymała Literacką Nagrodę Roku za tłumaczenie poezji A. Achmatowej. W 2013 roku została uhonorowana nagrodą im. Ojārsa Vācietisa za tom Turp. W 2022 roku zdobyła nagrodę Vilenica.

W 2011 roku, po nieudanej próbie samobójczej, przyznała w wywiadzie, że kilka razy próbowała odebrać sobie życie, po raz pierwszy w latach 70. Poetka czuła się bezsilna z powodu trudności w znalezieniu pracy oraz śmierci bliskich mężczyzn, których kochała.

Wybrane dzieła

Poezja

  • Nāks dārzā māte, 1980
  • Kāpu iela, 1986
  • Nākamais autobuss, 1990
  • Pēdējā vasara, 1995
  • Bābeles nomalē, 1999
  • Vēstuļu vējš, 2004
  • ledusskapja šūpuļdziesma, 2011
  • Šonakt biju zaļš putns, 2011
  • Turp, 2013

Proza

  • Nakts peldētāja, 2000

Tłumaczenia

  • Anna Achmatowa, Baltie gājputni, 1983
  • Ken Kesey, Kāds pārlaidās pār dzeguzes ligzdu, 1997
  • John Updike, Īstvikas raganas, 1998
  • Franz Kafka, Process, 1999
  • Virginia Woolf, Orlando, 1999
  • Uwe Kolbe, Bezmiega sastāvdaļas, 2000
  • Anna Achmatowa, Melnais gredzens, 2003
  • George Trakl, Sebastiāns sapnī, 2006
  • Iosifs Brodski, Dzejas izlase, 2009
  • Nikołaj Gumilow, Dzeja, 2016

Przypisy

Przeczytaj u przyjaciół: