Alfred Löpfe

Alfred Löpfe

Alfred Löpfe (znany również jako Alfred Loepfe; ur. 27 sierpnia 1913 w St. Gallen, zm. 12 sierpnia 1981 w Lucernie) był szwajcarskim slawistą oraz tłumaczem literatury polskiej.

Studia zakończył na wydziale filologii klasycznej Uniwersytetu we Fryburgu, gdzie uzyskał doktorat w 1938 roku. W latach 1938–1939 pełnił funkcję stypendysty na Uniwersytecie Warszawskim. W 1944 roku przetłumaczył powieść Faraon autorstwa Bolesława Prusa, a następnie przełożył na niemiecki opowiadania Prusa oraz Szymańskiego, które ukazały się w publikacji pt. Ritter der Freiheit. Polnische Novellen (1945). Później zajął się tłumaczeniem Grzechów dzieciństwa Prusa. W jego dorobku znalazły się także przekłady utworów Zofii Kossak, takich jak Bez oręża oraz Oblicze matki, a także Jana Parandowskiego (m.in. Dysk olimpijski, Godzina śródziemnomorska) i Czesława Miłosza. Przetłumaczył również Cywilizację Cypriana Kamila Norwida, Znaki ufności Jana Twardowskiego oraz Wszystko inaczej Ireny Jurgielewiczowej.

W 1974 roku otrzymał odznakę „Zasłużony dla kultury polskiej” oraz nagrodę przyznawaną przez polski oddział Pen Clubu.

Bibliografia

Literatura polska. Przewodnik encyklopedyczny. Państwowe Wydawnictwo Naukowe, Warszawa 1984. Przewodniczący komitetu redakcyjnego – Julian Krzyżanowski, s. 592–593, t. I; s. 815, t. II (Uzupełnienia).

Przeczytaj u przyjaciół: