Alena Debická

Alena Debická

Alena Debická (rocznik 1937) to czeska tłumaczka literatury polskiej oraz wykładowca akademicki na Uniwersytecie im. Jana Evangelisty Purkyněgo w Uściu nad Łabą. Jest także autorką wielu prac naukowych z zakresu historii literatury, komparatystyki oraz lingwistyki.

Debická przetłumaczyła wielu polskich pisarzy i poetów na język czeski. W kręgu jej literackich zainteresowań znajdują się m.in.: Marek Hłasko, Roman Śliwonik, Dawid Jung oraz Jerzy Grupiński.

Jest również autorką rozpraw dotyczących historii języka polskiego. W 1997 roku w publikacji Stosunki polsko-czeskie (pod redakcją Marii Lesz-Duk i Roberta K. Zawadzkiego, wydanej przez Wyższą Szkołę Pedagogiczną w Częstochowie, obecnie Akademia im. Jana Długosza w Częstochowie), ukazała się jej praca Polstina jako vyucovaci jazyk na gymnaziu pro polskou mensinu v CSR v obdobi 1018-1939 (Obsah a pojeti polskeho jazyka podle osnov z r. 1933).

Ważniejsze publikacje

  • Základní jazykové pojmy, Ústí nad Labem: Pedagogická fakulta, 1987
  • Stylistika textu, analyza textu, Ústí nad Labem Univ. 1993
  • O výstavbě a stylu textu. Stylistické analýzy a interpretace, Ústí nad Labem: Univerzita J.E. Purkyně, 1999
  • Třetí večer/ Trzeci wieczór. Polská poezie/Poezja polska (przekład, opracowanie, notatka o autorze napisała Alena Debická), edycja dwujęzyczna, seria: Edice Elipsa, t. 3, Ústí nad Labem: CKK Sv. Vojtěcha, 2000.
  • Stylistické analýzy a interpretace. Stylistická cvičení, Vyd. 1. Ústí nad Labem: Univerzita J.E. Purkyně, 2002

Przypisy

Przeczytaj u przyjaciół: