Aleksandra Watanuki

Aleksandra Watanuki – polska esperantystka, autorka i tłumaczka.

Życiorys

Studiowała na Uniwersytecie Warszawskim oraz ukończyła studia na Uniwersytecie Sophia w Tokio. W 1999 roku, wraz ze swoim mężem Kenichiro Watanukim, założyła wydawnictwo Waneko. Zajmuje się pisaniem i tłumaczeniem książek. W latach 2001–2004 pełniła funkcję redaktorki dwumiesięcznika Mangamix. W Japonii uczyła języka rosyjskiego, esperanto i polskiego. Prowadzi bloga na Facebooku w języku esperanto.

Twórczość

Jest autorką książek dotyczących Japonii oraz podręczników do nauki języka japońskiego. W 1993 roku nagrała audiobook w języku esperanto zatytułowany Komentario pri Ekzercaro de Esperanto L. Zamehofa.

  • Współczesna Japonia w pytaniach i odpowiedziach, Warszawa, Waneko 2015; współautorzy: Katsuyoshi Watanabe, Natalia Kuźmicz
  • Świat z papieru i stali. Okruchy Japonii 2. Japonia. Kultura. Manga, Warszawa, Waneko 2012
  • Japoński Codziennik, t. 1 i 2, Warszawa, Waneko 2011
  • Katakana. Kana na wesoło, Warszawa, Waneko 2007
  • Świat z papieru i stali. Okruchy Japonii 1. Japonia. Kultura. Manga, Warszawa, Waneko 2005; współautorka: Martyna Taniguchi
  • Hiragana. Kana na wesoło, Warszawa, Waneko 2000

Tłumaczenia

  • Azel-Seimaden, Warszawa, Waneko 2005
  • Yuna Kagesaki, Wampirzyca Karin, tom 1, Warszawa, Waneko 2005
  • Ai Yazawa, Paradise Kiss, cz. 1–5, Warszawa, Waneko

Przypisy

Przeczytaj u przyjaciół: