Aarne Puu

Aarne Puu (urodzony w 1948 roku w Tallinnie) to poeta, tłumacz oraz wykładowca akademicki.

Życiorys

W dzieciństwie spędził sześć lat w Słobodskoju, w obwodzie kirowskim, z powodu zesłania jego matki. Ukończył studia z zakresu filologii rosyjskiej na Uniwersytecie w Tartu. Po drugim roku nauki został zakwalifikowany do studiów w Polsce. Po odbyciu kursu języka polskiego kontynuował naukę w zakresie filologii polskiej (specjalność: teatrologia) na Uniwersytecie Jagiellońskim. Tworzy w języku estońskim i polskim oraz zajmuje się tłumaczeniem powieści i poezji z języka polskiego na estoński oraz z estońskiego na polski. Od 1973 roku mieszka w Krakowie. W latach 1996–2020 był lektorem języka estońskiego na UJ w Katedrze Filologii Węgierskiej. Jest członkiem Związku Pisarzy Estońskich w Tallinnie. Jego wiersze zostały przetłumaczone na wiele języków, w tym: albański, angielski, arabski, litewski, niemiecki, słowacki, słoweński, rumuński, ukraiński oraz włoski.

Twórczość

  • 2020: Mieszkam w przestrzeni (Ma elan ruumis)
  • 2010: Proszę posłuchaj (Kuula palun), Łódź, Wydawnictwo Astra
  • 2007: Kręgi pamięci
  • 2005: Откъм тази страна
  • 2003: Paberist maailm (Papírvilág), Szombathely
  • 2002: Zmęczenie stuleciem (Sajandi väsimus)
  • 1998: Inny wybór
  • 1998: Cтираются грани, Kraków
  • 1997: Kaksikalge, Kraków
  • 1996: Po tej stronie (Siinpool), Kraków
  • 1995: Godziny otwarcia
  • 1990: Krąg jest tak długi (Ring on nii pikk), Tallinn
  • 1989: Jezioro mojej pamięci, Kraków, Wydawnictwo Literackie

Tłumaczenia

Na język estoński:

  • 2013: Andrzej Sapkowski, Ettemääratuse mõõk (Miecz przeznaczenia)
  • 2011: Andrzej Sapkowski, Viimane soov (Ostatnie życzenie)
  • 2005: Stanisław Lem, Solaris (Solaris), Eesti Päevalehe Raamat
  • 1991: Kašuubi muinasjutte (Bajki kaszubskie), Tallinn, Eesti Raamat
  • 1989: Stanisław Lem, Solaris.Eeden (Solaris.Eden), Tallinn, Eesti Raamat
  • 1985: Adam Bahdaj, Koolivaheaeg vaimudega (Wakacje z duchami), Tallinn, Eesti Raamat
  • 1981: Wanda Chotomska, Muinasjutud (Bajki z 1001 Dobranocki), Tallinn, Eesti Raamat

Na język polski:

  • 2003: Raimo Pullat, Od Wersalu do Westerplatte. Stosunki estońsko-polskie w okresie międzywojennym (Versailles’st Westerplatteni. Eesti ja Poola suhted kahe maailmasõja vahel), Kraków, Polska Akademia Umiejętności
  • 1988: Pieśń o niechybnym spotkaniu ze szczęściem (Laul õnne paratamatust saabumisest) z Jerzym Litwiniukiem, Warszawa, Czytelnik
  • 1988: Arvo Valton, Spiritual (Spirituaal) z Walerią Pawłowicz, Kraków, Wydawnictwo Literackie
  • 1988: Mati Unt, Jesienny bal (Sügisball), Kraków, Wydawnictwo Literackie
  • 1986: Friedebert Tuglas, Na krańcu świata (Maailma lõpus), Kraków, Wydawnictwo Literackie
  • 1984: Kochanka diabła (Kuradi armuke), Warszawa, Czytelnik
  • 1983: Paul-Eerik Rummo, Półgłosem (Poolüminal), Kraków, Wydawnictwo Literackie
  • 1982: Ellen Niit, Pille-Riin, Warszawa, Nasza Księgarnia
  • 1980: Vaino Vahing, Ty (Sina), Kraków, Wydawnictwo Literackie
  • 1978: Heljo Mänd, Piesek w kieszeni, Warszawa, Nasza Księgarnia

Nagrody

  • 1989: Nagroda im. Andrzeja Bursy za wartościowy debiut poetycki za tomik Jezioro mojej pamięci

Przypisy