A.M. Bakalar
Asia Monika Bakalar (pseudonim pisarski Joanny Zgadzaj), znana jako A.M. Bakalar, urodziła się 3 marca 1975 roku we Wrocławiu. Jest polską pisarką, która tworzy w języku angielskim.
Życiorys
Ukończyła studia na Wydziale Anglistyki Uniwersytetu Wrocławskiego. W różnych okresach swojego życia mieszkała na Sycylia, w Kanadzie, Niemczech oraz Francji. W 2004 roku zdecydowała się na emigrację do Wielkiej Brytanii. W latach 2007–2011 prowadziła badania nad literaturą postkolonialną i komparatywną w Birckbeck College w Londynie, a następnie przeniosła się na University of Southampton. W trakcie pracy nad doktoratem napisała swoją pierwszą powieść Madame Mephisto, po czym przerwała studia doktoranckie, aby skoncentrować się na pisarstwie. Jej tekst Writing Mothers: Spatial-Textual Formations in Nigerian Buchi Emecheta’s Second-Class Citizen and Pole Anna Janko’s The Girl with Matches został opublikowany w 2012 roku w książce Women’s Voices and Feminism in Polish Cultural Memory przez Cambridge Scholars Publishing.
Obecnie mieszka w Londynie z partnerem, Brytyjczykiem, który jest muzykiem drum & bass.
Twórczość
Jej debiutancka powieść Madame Mephisto otrzymała nominację od czytelników do nagrody Guardian First Book Award w 2012 roku.
Fabuła powieści rozgrywa się pomiędzy Anglią a Polską. Główna bohaterka, Magda, jest polską emigrantką, która uprawia marihuanę we wschodniej Polsce. Tuż po publikacji autorka spotkała się z krytyką ze strony Polaków za pisanie w języku angielskim oraz oskarżenia o brak patriotyzmu. Jednak debiut zyskał uznanie w brytyjskiej prasie, a recenzje ukazały się w takich tytułach jak: The Guardian, The Times Literary Supplement oraz Huffington Post. Deon Meyer, południowoafrykański pisarz, określił książkę jako „wyjątkową”. A.M. Bakalar jest pierwszą Polką, która wydała powieść w języku angielskim po przystąpieniu Polski do Unii Europejskiej w 2004 roku.
W opowiadaniu Whatever makes you sleep at night, opublikowanym w magazynie Wasafiri w 2013 roku, autorka porusza temat skinheadów oraz nietolerancji w Polsce.
Bakalar aktywnie promuje literaturę polską oraz Europy Środkowo-Wschodniej w Wielkiej Brytanii. W 2013 roku była redaktorką specjalnego wydania magazynu Litro, które było poświęcone literaturze polskiej. W tym wydaniu znalazły się fragmenty dzieł takich autorów jak: Tadeusz Różewicz, Zygmunt Miłoszewski, Jacek Dehnel, Wioleta Grzegorzewska oraz Grażyna Plebanek. W 2012 roku została zaproszona do programu Night Waves na antenie BBC Radio 3, gdzie opowiadała o angielskojęzycznym wydaniu powieści Narcyzy Żmichowskiej Poganka. W 2013 roku, podczas nagrania z Evą Hoffman w BBC Radio 3 w ramach BBC Proms 2013 Season, przedstawiła powieść Doroty Masłowskiej Wojna polsko-ruska pod flagą biało-czerwoną.
Publikacje
Powieści
- Madame Mephisto, Stork Press, 2012
Opowiadania
- Whatever makes you sleep at night, Wasafiri, 2013
Inne
- Writing in the second language, 2012, Bookoxygen
- My top ten Nigerian Books, listopad 2012, Litro
- Polish people are Britain’s invisible minority, grudzień 2012, The Guardian
- Christmas List 2012: Smena’s Memory by Wioletta Grzegorzewska, 2012, Wasafiri
- Poland – Letter from the Editor, czerwiec 2013, Litro
- 10 Polish Books You Should Be Reading, czerwiec 2013, Litro
- An important lesson for Polish migrants in the Before You Go, film, czerwiec 2013, The Guardian
- Book Review: The Devil’s Workshop by Jáchym Topol, sierpień 2013, Litro
Przypisy
Bibliografia
- Women’s Voices and Feminism in Polish Cultural Memory, red. Urszula Chowaniec i Ursula Phillips, Cambridge Scholars Publishing, Cambridge 2012, s. 155-170
- Wasafirii, nr 75 (2013), s. 35–38
- Litro Magazine, nr 126 (2013), s. 28