100 funtów izraelskich 1971 Wypuść mój lud

100 funtów izraelskich 1971

Wypuść mój lud – izraelska moneta kolekcjonerska, która została wybita w złocie w 1971 roku, aby oddać hołd Żydom w ZSRR. Monety wyemitowane w okresie funta zostały wycofane z obiegu w 1980 roku. Ta moneta została stworzona poza standardowymi izraelskimi seriami monet kolekcjonerskich.

Opis monety

Po roku 1948, wsparcie ZSRR dla Państwa Izrael zaczęło maleć. Władze radzieckie dążyły do przymusowej integracji Żydów z radzieckim społeczeństwem, co miało wpływ na ich postrzeganie Zagłady. Sowieci uważali zwycięstwo w II wojnie światowej za triumf nad nazizmem, który według nich atakował cały lud pracujący, a nie tylko konkretne grupy społeczne lub narodowościowe. Dodatkowo, Związek Radziecki zaczął wspierać państwa arabskie w konflikcie bliskowschodnim, co prowadziło do wzrostu postaw antyżydowskich i antyizraelskich w ZSRR. Żydzi mieszkający w ZSRR, z powodu zwycięstw Izraela w konfliktach z państwami arabskimi, coraz bardziej identyfikowali się z Izraelem i jego kulturą. W rezultacie, władze radzieckie zabraniały obywatelom żydowskiego pochodzenia emigracji na Bliski Wschód oraz prześladowały lokalnych działaczy syjonistycznych. Moneta miała na celu uhonorowanie tych radzieckich Żydów, którzy byli prześladowani z powodu swojego syjonizmu.

Całość monety została zaprojektowana przez Ja’akowa Cima. W odróżnieniu od monety srebrnej, złota moneta posiada obrzeże dookoła.

Awers

W lewej, górnej części monety znajduje się herb Izraela. Po prawej stronie, nieco niżej, widnieje nominał oraz nazwa waluty „100 לירות ישראליות” (100 funtów izraelskich). Po lewej od herbu, wzdłuż rantu, umieszczone są nazwy państwa w trzech językach: angielskim, hebrajskim (ישראל) i arabskim (اسرائيل). Rok wybicia, zarówno według kalendarza żydowskiego, jak i gregoriańskiego, „תשל”א 1971” znajduje się na lewo, ukośnie pod nominałem. Na dole awersu widnieje znak mennicy „מ”.

Rewers

Na rewersie umieszczono słońce, które jest ukryte za pionowymi pasami o nieregularnej grubości. Po prawej stronie słońca znajdują się hasła w języku hebrajskim „שלח את עמי” oraz w angielskim „LET MY PEOPLE GO”, umieszczone jedno pod drugim.

Cytat ten pochodzi z Biblii, z Księgi Wyjścia, kiedy Mojżesz i Aaron spotkali się z faraonem, aby przekazać mu wiadomość od Boga:

Słowa „Let my people go” stały się mottem marszu solidarności z sowieckimi Żydami, zorganizowanego w Stanach Zjednoczonych przez Natana Szaranskiego w 1987 roku. Zacytował je także prezydent Stanów Zjednoczonych Ronald Reagan podczas rozmowy z Sekretarzem Generalnym KPZR Michaiłem Gorbaczowem, która dotyczyła sytuacji Żydów w ZSRR oraz zezwolenia na ich emigrację.

Pozostałe

Opis:

  • Waga: 22 g
  • Średnica: 30 mm
  • Kruszec: Au 900
  • Stempel: lustrzany
  • Liczba wybitych sztuk: 9956
  • Mennica: Swissmint (Berno, Szwajcaria)

Przypisy

Linki zewnętrzne

wizerunek monety

wizerunek monety

Bibliografia

AntonyA. Polonsky, Dzieje Żydów w Polsce i Rosji, Warszawa: PWN, 2014, ISBN 978-83-01-18008-9.